翻訳と辞書
Words near each other
・ El Dorado Airport, Argentina
・ El Dorado and Wesson Railway
・ El Dorado Apartments
・ El Dorado Apartments (El Dorado, Arkansas)
・ El Dorado Apartments (Fond du Lac, Wisconsin)
・ El Dorado Arts Council
・ El Dorado AVA
・ El Dorado Bar, California
・ El Dorado Canyon
・ El Dorado Canyon (Nevada)
・ El Dorado Carnegie Library
・ El Cuilón
・ El Culpable Soy Yo
・ El Cura Lorenzo
・ El Curandero
El Curruchá
・ El Cusuco salamander
・ El Cuy
・ El Cuá
・ El Círculo Fernandino
・ El Cóndor (Jujuy)
・ El Cóndor Pasa
・ El Cóndor Pasa (song)
・ El cóndor pasa (zarzuela)
・ El cónsul de Sodoma
・ El Cóporo
・ El Da Sensei
・ El Dabaa
・ El Dahir
・ El Dakhleya SC


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

El Curruchá : ウィキペディア英語版
El Curruchá

"El curruchá" is a well-known Venezuelan folk song in the joropo tradition, composed by Juan Bautista Plaza with lyrics by Vicente Emilio Sojo.
After its premiere in 1928 the piece became quite popular, in part because of its connection with joropo. It is lighter than much of Plaza's work; he never intended it to be viewed as art music, but as a popular piece, and later referred to it as "a little youthful sin."
It has been performed by singer Jesús Sevillano, the Quinteto Contrapunto vocal ensemble, and flutist Huáscar Barradas, among others.
==Lyrics==

A mi negra la quiero, la quiero más que a la cotiza que llevo en el pie

A mi negra la quiero, la quiero más que a la tinaja cuando tengo sed

A mi negra la quiero, la quiero más que a mi chinchorro que me hace soñar

Más que al penco alazán que coleando en el pueblo mil veces me ha hecho ganar.
Cuando baila mi negra un joropo, el amor zapatea por dentro de mí

Al compás de puntera y talón, al compás de una quirpa sin fin

Con tal gracia menea la cadera ¡ay! mi negra que me hace perder la razón

Curruchá, con tal gracia menea la cadera ¡ay! mi negra que me hace perder la razón.
Cuando veo a mi negra a los ojos se pone más roja que el paraguatán

Cuya flor es incendio en el bosque, corazón de abeja, licor de panal

Si me rozo con ella en el baile, me sube al cogote un inmenso calor

Pues mi negra es trapiche en hornalla enciende en cenizas mi leño de amor.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「El Curruchá」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.